中国西藏网 > 西藏新闻 > 原创

《汉文史籍中有关藏族史料选译(5)——<册府元龟>吐蕃史料》(上、下册)出版

陈卫国 发布时间:2018-07-03 16:36:00来源: 中国西藏网

  中国西藏网讯 2018年6月,由藏族翻译家加羊达杰先生翻译、注释的《汉文史籍中有关藏族史料选译(5)——<册府元龟>吐蕃史料》(上、下册)由中国藏学出版社出版,这是《册府元龟》中的吐蕃史料首次完整地被译成藏文的译著。


图为《汉文史籍中有关藏族史料选译(5)——<册府元龟>吐蕃史料》(上、下册)。

  古代汉文史籍中,记载了藏族和与藏族在血缘、文化等方面关系密切的部落和小邦的大量内容。元代的翻译家曾简要编译过《新唐书》中的吐蕃史料;近代著名藏族学者根敦群培编译过《资治通鉴》和《唐书》中的吐蕃史料;二十世纪八十年代初,端智嘉、陈庆英两位先生将新旧《唐书》中的吐蕃史料翻译成藏文(之前国外也有涉藏汉文史料的零散翻译)。这些不同历史时期的史料翻译,对补充、完善藏文史料意义重大,对藏族史学著作的形式、内容以及史学思想,都产生过重大影响。

  自2007年开始,加羊达杰先生经过长期准备和不懈努力,凭一己之力,将《汉书》《后汉书》《晋书》《宋书》《南齐书》《梁书》《魏书》《北齐书》《周书》《隋书》《北史》《唐会要》《旧唐书》《新唐书》《旧五代史》《新五代史》《辽史》《金史》《宋史》《资治通鉴》《册府元龟》等二十一部古代汉文史籍中的西羌、氐、党项、宕昌、吐谷浑、苏毗、白兰、羊同、东女国、西女国、附国、大小勃律、悉立、章求拔、邛都、莋都、冉駹、白马氐、吐蕃、西夏等的史料翻译成藏文,并参阅上百本历史文献资料,包括吐蕃时期碑文、敦煌出土的藏文文献、历代藏汉文史籍以及国内外藏学家的相关论著等,对原文中出现的人名、地名、治所、年号、官职、民族和国家名称等做了大量注释,对许多历史人物、山川治所和历史事件进行了分析考证。从2013年开始,中国藏学出版社以《汉文史籍中有关藏族史料选译》的丛书名出版这些译著,至今已出版5册(六本)。


图为《汉文史籍中有关藏族史料选译》丛书。

  这套丛书是自上世纪八十年代端智嘉先生和陈庆英先生翻译新、旧《唐书》中的《吐蕃传》以来,第一次较大规模地翻译汉文史籍中有关藏族史料的译著。加羊达杰先生的史料翻译,从其翻译量、翻译内容的丰富度和时间跨度等方面而言,在汉藏史料翻译史上可以说是空前的。本套译著中,很大一部分内容属首次翻译成藏文(如《通典》《唐会要》《旧五代史》《新五代史》《宋史》中的《吐蕃传》、《册府元龟》中的吐蕃史料以及其他二十余个藏系部落或小邦的史料),填补了这一领域的许多空白。


图为《汉文史籍中有关藏族史料选译》(1-5册)。

  该丛书出版后,受到广大读者及专业人士的好评,尤其在涉藏高校师生、寺院僧人和藏族史专业研究人员中非常受欢迎(第1-3册于2013年年底出版,至今已印刷4次,第4册于2015年出版,至今已印刷3次)。这套译著的翻译出版,对扩充藏文史料、丰富藏族历史文化宝库、加深汉藏文化交流等方面有着重要的意义。


图为藏族翻译家加羊达杰。

  加羊达杰,青海省海南藏族自治州同德县人,硕士研究生,藏族古典文学专业,现供职于中国藏学出版社藏文编辑部,已公开发表学术论文15篇,出版译著12本,在《中国藏学》《中国西藏》《民族文学》等刊物发表翻译作品200余篇,搜集整理、主编翻译工具书3部。(中国西藏网 记者/陈卫国)

(责编: 郭爽)

版权声明:凡注明“来源:中国西藏网”或“中国西藏网文”的所有作品,版权归高原(北京)文化传播有限公司。任何媒体转载、摘编、引用,须注明来源中国西藏网和署著作者名,否则将追究相关法律责任。