中国西藏网 > 西藏新闻 > 资讯

《历辈班禅大师全集》藏文版和《格萨尔》藏译汉丛书首次与公众见面

张伟 贡桑拉姆 发布时间:2018-11-28 08:38:00来源: 中国新闻网

作为西藏优秀传统文化的代表,《历辈班禅大师全集》藏文版和《格萨尔》藏译汉丛书于11月27日首次正式与公众见面。

当日,据西藏社科院古籍出版社副社长、《历辈班禅大师全集》藏文版主编普琼旺堆介绍,此次出版的《历辈班禅大师全集》藏文版是在西藏扎什伦布寺提供的木刻版班禅传记的基础上,收录中国各地现存的历辈班禅额尔德尼的著作而成。其中,大部分内容都是首次面世。

普琼旺堆说,将一世至九世班禅额尔德尼所有著作整理编辑成册,以系列丛书形式出版发行,亦属首次,因而具有极高的史料价值和学术价值。到目前为止,《历辈班禅大师全集》藏文版系列丛书已出版了18册,共约1400万字。

此外,西藏重大文化工程《格萨尔》史诗藏译汉项目《(格萨尔)艺人桑珠说唱本》汉译丛书也在当日一同亮相。

据该项目主持人、西藏社科院民族研究所所长次仁平措介绍,《格萨尔》史诗被誉为“藏族文学之冠”“世界史诗之王”。据不完全统计,《格萨尔》全传至少有226部,100万余诗行,比《伊利亚特》《奥德修记》《摩诃婆罗多》《罗摩衍那》《吉尔伽美什》等世界五大史诗的总和还要长。

次仁平措说,作为一部篇幅极其宏大的藏族民间说唱体英雄史诗,《格萨尔》主体部分是散韵结合的诗歌,在翻译过程中,除了要还原其蕴含的艺术性、文化性和民族性,“信达雅”也是重要的考量标准。

次仁平措表示,为了让更多人了解这部西藏文学的经典,《格萨尔》史诗藏译汉项目特地邀请了西藏自治区档案馆、拉萨师范学院以及青海、北京等地在内的区内外数十名中国藏学专家学者参与项目的译校、编校等工作。目前已经基本完成全部30部书的初译任务,正式出版其中10部,今年年底将再出版10部,预计相关工作将于2019年全部完成。

(责编: 郭爽)

版权声明:凡注明“来源:中国西藏网”或“中国西藏网文”的所有作品,版权归高原(北京)文化传播有限公司。任何媒体转载、摘编、引用,须注明来源中国西藏网和署著作者名,否则将追究相关法律责任。

  • 昌都市边坝县在拉萨举办文化旅游推介会

    11日下午,由昌都市边坝县委宣传部主办、西藏神奇小子文化传媒有限公司承办的昌都市边坝县文化旅游推介会暨旅游宣传大碟《醉美三色湖·吉祥边坝》首发仪式在拉萨成功举办。[详细]
  • 那曲赛马节开幕

    10日上午,那曲市隆重举行主题为“祖国新时代、羌塘新起点”的2018年羌塘恰青格萨尔赛马艺术节,50多万藏北各族儿女迎来了“撤地设市”后的首届赛马节。[详细]
  • 《格萨尔》史诗藏译汉16册终审完成

    《格萨尔》史诗藏译汉工作进展顺利,近期新出版《赛马称王》、《北方达姆银宗》、《其日珊瑚宗(下)》、《木雅黄金宗》、《南太斯王牛宗(上)》5册书籍。[详细]