信息技术的飞速发展,推动数智技术在教育领域广泛应用,以人工智能、云计算、大数据为代表的数智化技术,为高校英语翻译专业课程教学创新提供了重要支撑。高校英语翻译专业旨在培养具备较高双语能力、德才兼备、翻译技能、跨文化修养和创新精神的复合型人才。随着“一带一路”倡议的持续深化,高素质复合型翻译人才供需结构性矛盾日益突出,亟待通过创新课程教学体系、优化智能教育手段,以多模态、高效适用的英语翻译教学模式提升学生双语转换能力,助力学生成为推动国际文化交流互鉴的高素质复合型翻译人才。
以数智技术赋能英语翻译专业构建教育新生态
数智是数字化与智能化融合发展的技术形态。数智赋能是将智能化技术与数字化技术深度融合成果应用于对应领域,实现对该领域工作高效推动的重要手段。数智赋能教育领域,强调通过数字化和智能化工具构建智慧化教育生态,探索各学科高质量发展的有效路径,具体涵盖丰富课程教学资源、优化课程教学方法、创新课程教学模式、实施个性化教学措施等方面。数智技术在英语翻译专业课程教学中的应用,不仅有助于优化教学资源配置,为学生提供丰富多样的英语翻译素材,更能够依托智慧工具提升课程教学的精准性和个性化水平,助力每位学生都能更加富有成效地取得专业学习上的进步。作为人才培养的主阵地,高校在强化英语翻译专业人才培育时,不仅要加强对学生数智技术应用能力的关注与培养,更要培育学生的批判性思维,强化学生的技术实践驾驭能力,助力学生成为技术应用的主导者,充分释放人机协同效能。
以数智技术赋能英语翻译专业创建教学新路径
构建智慧教育体系,制定课程创新目标。一是立足数智赋能英语翻译专业课程体系高质量建设目标,构建智慧化的教育生态及课程体系。引导全体师生意识到数智技术在英语翻译专业教育领域的应用价值,突破传统以“教”为中心的教学理念,树立以“学”为中心的教育思想,激发英语翻译专业学生的学习主体性与自觉性。二是重构英语翻译专业课程体系和知识结构,更好满足全球化背景下对翻译工作的需求。通过精准制定改革目标、重塑课程教学观念等方式,推动英语翻译专业人才培育与社会发展与时俱进。顶层设计方面,充分把握学情特点,根据当代大学生的兴趣爱好、英语翻译专业办学特征,开展个性化教学方案研究,着力将学生培育为德智体美劳全面发展的高素质专业人才。具体实践中,可采取短、中、长期教学计划,短期夯实学生英语翻译专业基础知识,中期提升学生英语翻译能力,长期培育学生跨文化交流能力以及岗位工作能力。三是充分利用信息技术构建资源共享、部门联动的英语翻译专业教育生态,汇聚高质量资源以服务英语翻译专业教育发展。
深度整合教学资源,创设多维育人空间。切实构建传统资源与新型资源相结合的英语翻译专业教学资源应用模式,结合人才培养需求,系统开发与优化英语翻译专业教材。一是将音频、多媒体视频等优质翻译教学资源融入课堂,引导学生在多样化的材料学习中提升翻译技能。二是加强对教学资源的整理和归类,充分运用多媒体平台资源,助力学生更好地进行英语翻译素材查阅与借鉴。与此同时,借助数智技术创建不同情境的翻译资源库,引导学生根据不同的应用情境进行有效翻译,促进实践技能持续强化与提升。数智技术在高校英语翻译专业教学中的应用,能够为学生提升英语翻译技能提供稳定的资源输入保障,学生由此也能实现泛在化学习,随时随地获取所需资源,完成自主学习和查漏补缺。
健全完善管理机制,丰富教学模式。数智赋能高校英语翻译专业教学,核心目标是培养“厚基础、强能力、高素质”的复合型人才。基于数智化工具的应用,构建数字化教育管理机制,提升数智技术在教育教学全过程中的应用效能,促进教育目标的有效落地。具体而言,一是以学生个性化学习需求为依托,创新英语翻译专业教学管理体系。利用大平台、大数据,对照“任务清单”,核查院系在指定时间内教学完成情况;创新教学管理平台,整合项目资源、信息资讯等,帮助学生在多样化的翻译项目中积累翻译经验。同时,结合数字工具全过程追踪英语翻译教学情况,及时发现学生的学习问题,并及时予以引导帮助。二是坚持立德树人教育根本任务以及以人为本教学原则,全力打造个性化、自主化、系统化的英语翻译专业教学管理体系,将学生管理与专业课程建设纳入多模态智慧教育生态系统,着力提升翻译教学的质量和效能。三是定期组织开展英语翻译专业师资队伍数字素养培训活动,提升教师信息化教学能力。可开展网络仿真平台、多媒体信息技术以及与AI智能翻译技术相关的实操培训,引导教师通过模拟翻译实践情景,主动搭建互动式学习平台,激发学生学习动力,引导学生树立正确的翻译观,为今后职业发展奠定坚实基础。
综上所述,数智赋能为英语翻译专业教学注入前所未有的创新动能。在课程创新进程中,必须坚持以人为本、技术为用的重要原则,持续深化技术融合与人文浸润,为培养更多既深谙文化之道、又精通智能工具的新时代翻译人才贡献力量。
〔作者单位:豫章师范学院。基金项目:本文系江西省高校人文社会科学研究2022年度项目《文化传播视角下庐山石刻文化的外宣与外译研究》(项目批准号:JC22121)〕
版权声明:凡注明“来源:中国西藏网”或“中国西藏网文”的所有作品,版权归高原(北京)文化传播有限公司。任何媒体转载、摘编、引用,须注明来源中国西藏网和署著作者名,否则将追究相关法律责任。